—  Мое отношение к ней в изменениях не нуждается, — ответил Хантер. — Почему, черт побери, я должен радоваться, что у меня есть жена, когда я в ней не нуждаюсь? Тем более жена, которой ты заплатил?

  —  Я же сказал тебе, что она не хотела брать деньги. Мне пришлось долго ее уговаривать.

  -   Ну конечно. Не сомневаюсь, что ее было трудно убедить. Пять миллионов долларов, говоришь? Черт побери, Саймон, о чем ты думал?

  -  Тебя здесь не было, — мягко произнес пожилой мужчина. — Я нуждался в тебе, Хантер, но тебя не было рядом. А Марджи была.

  Хантер снова почувствовал укол совести.

  —  Она твоя секретарша.

  —  Марджи для меня гораздо больше, чем секретарша.

  — Ну теперь-то конечно, — согласился Хантер.

  —  Марджи — лучшая из всех молодых женщин, которых я знаю, — не сдавался его дед.

  — Мне не нужна жена. Тем более такая, которая вышла за меня из-за денег. Я с ней разведусь.

  Саймон раздраженно вздохнул.

  —   Возможно, после знакомства с тобой она хочет этого не меньше.

  Хантер не был так в этом уверен. Может, ей и удалось провести старика, но с ним этот номер не пройдет.

  —  Марджи была добра ко мне, и я не дам ее в обиду.

  Хантер промолчал.

  —  Она устраивает большой праздник по случаю моего восьмидесятилетия, — продолжил Саймон, — и я не хочу, чтобы этот день что-то омрачало. Поэтому я надеюсь, что до окончания вечеринки ты будешь вести себя как примерный муж, каким тебя знают в городе.

  —  Прости? — Он не ожидал такого.

  - Ты прекрасно меня слышал. Люди в Спрингвилле любят и уважают Марджи, и я не буду спокойно стоять и смотреть, как ты делаешь из нее посмешище. Ты опять уедешь...— Он остановился, словно дожидаясь подтверждения.

  —  Я должен вернуться через месяц.

  Саймон нахмурился.

  — А я останусь здесь, и, надеюсь, Марджи тоже. Я не позволю тебе разрушить ее жизнь из-за твоей злости.

  —  Кто бы сомневался, — пробормотал Хантер.

  —   Если после вечеринки ты все еще будешь настаивать на аннулировании вашего брака...

  —  Буду!

  —   ...я не стану тебя отговаривать, и, уверен, Марджи тоже не станет. Но до тех пор ты будешь все делать так, как я скажу.

  Посмотрев на своего деда, Хантер понял, что тот настроен решительно. Если Саймон Кэбот что-то задумал, его остановил бы разве что ядерный взрыв. Хантера переполняла ярость. Он не привык, чтобы им манипулировали.

  Но Саймон был его единственным родственником, и Хантер был многим ему обязан. Он сделает так, как хочет его дед. Побудет образцовым мужем на вечеринке, а затем перед возвращением на базу добьется аннулирования этого брака.

  -  Хорошо, - выдавил из себя он. - Во время своих поездок в город я буду делать вид, что женат.

  —  И дома тоже.

  -  Что?

  - Ты внезапно оглох? Тогда тебе следует проверить слух, - произнес его дед, самодовольно ухмыляясь.  - Дома ты тоже будешь вести себя как женатый мужчина. Я не хочу, чтобы прислуга смеялась над Марджи. Все в доме знают, что вы женаты.

  Хантер все еще переваривал эту информацию, когда в дверь тихо постучали. Обернувшись, он увидел на пороге свою «жену».

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

  - Саймон? - произнесла Марджи, не обращая внимания на присутствие Хантера, - Все в порядке?

  — Да. Я просто объяснял Хантеру ситуацию.

  - Хорошо.

  Судя по лицу младшего Кэбота, идея Саймона пришлась ему не по душе. Впрочем, как и ей.

  Она не хотела выходить замуж за Хантера, но сделала это ради Саймона. Поверил ли в это Хантер или нет, но причиной ее согласия были вовсе не пять миллионов долларов. Ее убедили боль и страх в глазах пожилого мужчины.

  Наконец впервые за долгое время она почувствовала себя по-настоящему нужной. У нее был дедушка. Дом. Люди, о которых она могла заботиться. Для Марджи это было бесценно.

  Но она должна была признать, что в отсутствие Хантера Кэбота его женой быть легче, чем после его возвращения. Он был слишком... пугающим. Широкие плечи и грудь, пронзительные голубые глаза, суровое, словно выточенное из камня, лицо.

  Бросив на него хмурый взгляд, она обратилась к Саймону:

  —  К вам пришел доктор.

  - Проклятье. — Старший Кэбот сделал вид, будто внимательно просматривает бумаги, лежащие на столе. — Марджи, скажи ему, что сегодня я слишком занят. Пусть он зайдет на следующей неделе, а еще лучше — в следующем месяце.

  Марджи улыбнулась. Она привыкла к постоянным попыткам Саймона уклониться от осмотра.

  —  Вам не отвертеться, Саймон.

  —  Какие-то проблемы? — спросил Хантер.

  Марджи снова неохотно посмотрела на него. Их взгляды встретились, и ее словно пронзило раскаленным клинком. У этого мужчины были потрясающие глаза. Разумеется, это ничего для нее не значило. Она не судила о людях по внешности. Красивые глаза — ничто, если у их обладателя вздорный, раздражительный характер.

  Однако в его голосе слышалось беспокойство за деда, и она поспешила заверить его:

  —   Нет, это рядовой осмотр. Доктор приходит сюда каждые две недели, поскольку Саймону в этом деле нельзя доверять. Сам он вряд ли будет ходить на прием.

  —  Я человек занятой. Слишком занятой, чтобы ходить к этому чертову эскулапу, который пичкает меня пилюлями, — пробурчал Саймон.

  Сложив руки на своей широкой груди, Хантер спросил:

  —  Значит, с Саймоном все в порядке? Он здоров?

  Кивнув, Марджи заставила себя отвести взгляд от его мышц, четко обозначившихся под тканью черной футболки.

  -  Э-э... да. — Она тяжело сглотнула. — Он полностью поправился.  Сейчас осмотры проводятся лишь в целях профилактики.

  - Профилактика! — недовольно проворчал Саймон. — Мне только мешают работать, и больше ничего.

  -  Ладно, — сказал Хантер. — Я рад, что все в порядке, но хочу сам поговорить с доктором.

  —  Зачем тебе с ним говорить, — возмутился Саймон. — Он мой врач, и мне не нужна еще одна нянька, — добавил он, сердито посмотрев на Марджи.

  —  Разумеется, вы должны с ним поговорить, — сказала она Хантеру, не обращая внимания на ворчание его деда.

  Что-то Кэбот-младший неожиданно стал слишком вежлив, подумала она. Но ее было не так-то легко провести. В глубине его глаз таилось что-то мрачное, опасное.

  —  Кто здесь главный, позвольте узнать? — отрезал Саймон.

  - Похоже, я, — послышалось с порога.

  Обернувшись, Марджи увидела доктора Харриса, входящего в кабинет с широкой улыбкой на морщинистом лице. Его непослушные седые кудри торчали в разные стороны, а добрые карие глаза казались больше за стеклами очков.

  Первым делом он подошел к Хантеру и пожал ему руку.

  —   Рад, что ты вернулся домой, Хантер. Тебя давно не было.

  —  Да, — ответил тот, переглянувшись с Марджи.

  —  Ты зря потратил время, Харрис, — пробурчал Саймон, шелестя бумагами.  —  Сегодня я очень занят и больше не нуждаюсь в пилюлях.

  —  Не обращайте на него внимания, доктор, — сказала Марджи, улыбаясь.

  -   Я и не обращаю, — улыбнулся ей в ответ мистер Харрис. - Не знаю, что бы мы все делали, не будь рядом с ним весь этот год твоей жены, Хантер.

  Хантер пристально посмотрел на нее, и она напряглась.

  —  Правда? — спросил он.

  — Да, — ответил Саймон.

  -   Эта женщина настоящее чудо, — произнес доктор Харрис. — Она не только присматривала за этим упрямым старым ослом, но и помогла нам собрать достаточно денег на строительство крыла для амбулаторного отделения хирургии. Разумеется, она сказала нам, что ты тоже принимал в этом активное участие.

  -   Правда?   —   Одна  темная  бровь Хантера поползла вверх, и Марджи занервничала под его пристальным взглядом.

  - Абсолютная правда, — с улыбкой ответил доктор.   -   Она дала  нам  всем  понять,  что  после инфаркта Саймона ты решил позаботиться о том, чтобы  в нашей  клинике были  все необходимые условия и местным жителям не приходилось бы ездить в центральную больницу. Им приятно осознавать, что ты по-прежнему считаешь Спрингвилл своим домом.